lauantai 8. helmikuuta 2014

Ääääää!

Leikitään, että sukunimeni on Järvinen. Kanadassa minut tunnetaan kuitenkin (paikasta riippuen) joko Jarvisena tai Jaervisena. Ja sehän korpee suomalaista.

Kun sain viisumin Kanadaan, Lontoon suurlähetystö myönsi sen Jaerviselle. Tottahan on, että ae on ä:n kansainvälinen kirjoitusmuoto. Katsokaa vaikka passista. Alariveissä on passin tiedot tietokoneelle luettavassa muodossa, ja minulla ainakin lukee siinä kohtaa Jaervinen. Mutta kun. Olisin niin paljon mieluummin Jarvinen, sillä näinhän myös netin syövereissä suomalaiset tunnetaan.

SIN-korttia eli paikallista henkilötunnusta hankkiessa kävin pientä keskustelua aiheesta ae tai a. Virkailija oli sitä mieltä, että ei hän voi muuttaa minun nimeä noin vain. Ei auttanut minun selitykset, että kun se on jo muutettu... Hävisin ja näin nimekseni tuli Jaervinen. Sama on myös ajokortissani.

Kun puolestaan hain "kela"korttia täytin itse kaavakkeen, ja pistin siihen ilman suurempiä mietintöjä Jarvinen. Terveydenhuolto tuntee minut siis eri nimellä. Toisaalta tuntuu, että olisi parempi ollut jatkaa samalla linjalla kuin millä oli muutkin kortit. Toisaalta taas eri valtion virastot eivät kommunikoi toistensa kanssa, joten se ei sillä tavalla aiheuta ongelmia. Tylsää se nyt on silti. (Ja muutenkin aina ihmetyttää tämä, että ihmisen nimi voi olla muuttua eri virastoon mennessä!)

Viime aikoina olen vain hieman tuumaillut mielessäni, että pitäisiköhän minun yrittää taas uudelleen tätä nimenmuutosta. Olisi yksinkertaisempaa olla vain yksi näistä ja luonnollisesti valitsisin siis Jarvisen. Sähköpostiosoitettakin antaessa pitää painottaa, että muuten, se minun pitkä ja vaikea sukunimeni muuten kirjoitetaan sitten eri tavalla sähköpostiosoitteessa.

Onkos kukaan muu kohdannut samanlaista ongelmaa?

3 kommenttia:

  1. Yritä vedota siihen, et Suomessa Ä:tä ei lausuta ee:nä eli ae lyhenne vääristää sitä lausumista. Onneksi itselläni on hyvinkin helppo etunimi ja sukunimi (eli ei ole ääkkösiä), joten ei samanlaista ongelmaa ole. Ihme kyllä, että Suomessa tuota ae lyhennettä käytetään, kun yleinen käytäntö miusta kans on ollut a.

    VastaaPoista
  2. Sama ongelma täällä! Mulla loppuu sukunimi ...pää, ja viisumissa se on sitten tietenkin paeae. Siitä ei ole kyllä ollut muuta haittaa paitsi ajokorttia hakiessa virkailija pyysi laittamaan nimen myös tuohon aeae muotoon. Kaikkialla muualla mulla on nimi muodossa ...paa.
    Mietin kanssa että pitäisikö tehdä nimenvaihdos varsinkin nyt kun ollaan hakemassa kanadalaista passia. Mutta se nimen muutoskin tuntuu olevan aika monimutkainen prosessi.

    VastaaPoista
  3. Mun nimessä ei ole ääkkösiä MUTTA koska mulla on kolme etunimeä viimeisen etunimen viimeinen kirjain ei mahtunut enää mukaan alkuperäiseen viisumiini. Näin ollen kaikissa immigrationin virallisissa papereissa mun viimeisessä etunimessä on yksi kirjain vähemmän kuin passissani. Kanadalaista SIN-korttia hakiessani täti vähän aikaa raapi päätänsä, mutta sitten päätettiin, että sekä toinen että kolmas etunimi kuitataan pelkällä alkukirjaimella niin mahtuu nimi korttiin. Mun mielestä koko nimi ei ole hirveän pitkä jos se on yhteensä 2+2+3 tavua, mutta ehkä olen jäävi tässä asiassa :)

    VastaaPoista